1. Ausgangstext
oder Datei wählen
2. von . . .
  nach . . .
3. Fachgebiet wählen
weiter zur Eingabe Ihrer Daten

Technische (Fach)Übersetzungen

ConTec Fachübersetzungen übersetzt aus den folgenden Bereichen

Automobilbau Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Automobilbau geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Gießerei
- Presswerk
- Rohbau / Karosseriebau
- Lackiererei
- Komponentenfertigung
- Montage
- Qualitätskontrolle
- Vertrieb
 · Bauindustrie Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Bauindustrie geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Akustik- und Trockenbau
- Baumaschinen
- Bauwerksabdichtung
- Eisenbahnoberbau
- Fassadenbau
- Fertigteilbau
- Feuerfest- und Schornsteinbau
- Gussasphalt
- Hochbau - Leitungsbau - Schlüsselfertiges Bauen
- (Spezial)Tiefbau
- Straßenbau
- Transportmaschinen
- Unterirdisches Bauen
- Wärme-, Kälte-, Schall- und Brandschutz
 · Bergbau Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Bauindustrie geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Bohrlochbergbau
- Mineralische Grundstoffe
- Tagebau
- Untertagebau
 · Chemieindustrie Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Bergbau geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Anorganische Grundstoffe und Chemikalien
- Fein- und Spezialchemikalien
- Fördertechnik
- Glasindustrie
- Mineralölindustrie
- Organische Grundstoffe und Chemikalienu
- Papierindustrie
- Petrochemikalien und Derivate
- Pharmazeutika
- Polymere
- Wasch- und Körperpflegemittel
 · Computertechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Computertechnik geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Prozessorarchitekturen
- Schnittstellen
- Speichertechnologien
 · Eisenbahntechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Eisenbahntechnik geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Fahrzeugtechnik
- Sicherungstechnik
- Trassierung
 · Elektrotechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Elektrotechnik geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Bauelemente der Mikro- u. Nanoelektronik
- Elektrik
- Elektrische Energieversorgung
- Elektrische Maschinen u. Antriebssysteme
- Elektromagnetische Verträglichkeit
- Elektronik
- Elektroprozesstechnik
- Hochspannungstechnik
- Leistungselektronik u. Antriebsregelung
- Materialien u. Technologie der Mikro- u. Nanoelektronik
- Mikroelektronik
- Regelungstechnik
- Sensorik
- Theoretische Elektrotechnik
 · Energieindustrie Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Energieindustrie geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Kraftwerkstechnik
- Erneuerbare Energien
 · Erneuerbare Energien Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Erneuerbare Energien geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Bioenergie
- Geothermie
- Solarenergie
- Verdunstungskälte
- Wasserkraft
- Windenergie
 · Informatik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Informatik geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Datenbanken und Informationssysteme
- Distributed Virtual Reality
- Echtzeitsysteme
- Graphische Datenverarbeitung
- Informationstechnologie (Software)
- Programmiersprachen und Übersetzer
- Simulation
- Software Engineering
- System- und Rechnerarchitektur
- Theoretische Informatik
- Wissensbasierte Systeme
- Chemieinformatik
 · Informationstechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Informationstechnik geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Architekturen und Systeme
- Automatische Bildinterpretation
- Entwurfsautomatisierung
- Hochfrequenztechnik und Funksysteme
- Informationstechnologie (Hardware)
- Kommunikationsnetze
- Multimedia Signalverarbeitung
- Nanotechnologie
- Übertragungssysteme
 · Luftfahrttechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Luftfahrttechnik geht so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Aerodynamik
- Avionik
- Flugsicherheit
- Flugsteuerung
- Flugzeugbau
- Triebwerkstechnik
 · Maschinenbau Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Maschinenbau geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Anlagenbau
- Antriebstechnik
- Automatisierungstechnik
- Baumaschinentechnik
- CAD / CAM / CA E
- Druckereitechnik
- Energietechnik
- Fahrzeugbau und Fahrzeugtechnik
- Fördertechnik
- Kunststofftechnik
- Lagertechnik
- Lebensmitteltechnik
- Leichtmaschinenbau
- Luft- und Raumfahrttechnik
- Medizintechnik
- Messtechnik
- Regelungs- und Steuertechnik
- Reinigungstechnik
- Schifffahrtindustrie
- Schwermaschinenbauindustrie
- Textiltechnik
- Verfahrens- und Prozesstechnik
- Verkehrstechnik
- Verpackungstechnik
- Wärmemaschinen (Arbeitsmaschinen / Werkzeugmaschinen)
 · Medizintechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Medizintechnik geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Biokompatibele Prothesen
- Biomaterialien
- Biomechanik
- Biotechnologie
- Diagnostik
- Humanmedizintechnik
- Medizinische Informatik
- Medizingerätetechnik
- Nanotechnologie
- Therapie- und Diagnosegeräte
- Signalverarbeitung
- Systemanalyse
- Zahnmedizintechnik
 · Militärtechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Militärtechnik geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Aufklärungstechnik
- Befestigungsanlagen
- Führungssystemtechnik
- Kampftechnik
- Militärfahrzeuge
- Militärische Ausrüstung
- Militärische Flugzeugtypen
- Militärischer Satellit
- Militärschiff
- Militär-U-boot
- Munition
- Nachrichtentechnik
- Panzerung
- Pioniertechnik
- Radar
- Rüstungshersteller
- Sprengtechnik
- Tarnung
- Transporttechnik
- Versorgunstechnik
- Waffentechnik
 · Pharmazie Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Pharmazie geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Packungsbeilagen
- Klinische Pharmazie
- Pharmakoepidemiologie
- Pharmazeutische Biologie / Chemie
- Pharmazeutische Technologie
- Pharmazeutische Toxikologie / Pharmakologie
 · Raumfahrttechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Raumfahrttechnik geht so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Aerodynamik
- Grund-, Einsatz- und Nutzausrüstung
- Raumgleitertechnik
- Raumstationstechnik
- Satellitentechnik
- Sicherheitssysteme
- Triebwerke und Energieversorgungssysteme
 · Schiffbau Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Schiffbau geht so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Entwurf - Fertigung - Montage - (End)Ausbau
 · Textilindustrie Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Textilindustrie geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Bekleidungsindustrie
- Techniken der Textilindustrie (Bleichen, Drucken, Färben, Spinnen, Sticken, Weben)
- Textile Rohstoffe
- Textile Produkte
- Weberei- und Wirkmaschinen
 · Umwelttechnik Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Umwelttechnik geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Abfalltechnik
- Belüftungstechnik
- Entsorgung
- Filtertechnik
- Messtechnische Erfassung von Schadstoffen und Umweltschäden
- Reinigungs- und Aufbereitungstechnik
- Technische Maßnahmen zum Boden-, Gewässer-, Lärm- und Strahlenschutz
- Verfahrenstechnik
- Erneuerbare Energien
 · Verkehrswesen Wenn es um Übersetzungsaufgaben des Fachgebietes Verkehrswesen geht, so sind wir in der Lage für kundenspezifische Aufgabenstellungen der Produktion, der Präsentation, des Handels sowie der Lehre und Forschung Fachtexte, Dokumentationen, Patente, Studien, Verträge, Wortlisten, etc., für nachstehende Bereiche zu übernehmen:

- Güterverkehr
- Personenverkehr
- Nachrichten (Postwesen, Telekommunikation)

Das Übersetzungsbüro ConTec Fachübersetzungen ist den oben aufgelisteten Fachbereichen entsprechend spezialisiert auf technische Übersetzungsaufträge von A-Z, wie zum Beispiel Bedienungsanleitungen, Handbücher, oder Serviceanleitungen. Aber auch Texte aus anderen Bereichen, zum Beispiel Werbung, Wirtschaft, Wissenschaft oder Recht, übersetzen wir zuverlässig und mit langjähriger Erfahrung für Sie, entsprechend unserer Maxime: Leistung auf höchstem Niveau zu angemessenen Preisen und termingerechte Ausführung.

Unserer bewährten Arbeitsweise entsprechend besteht das Team der jeweiligen Übersetzer und Dolmetscher immer aus Muttersprachlern, die eine abgeschlossene Hochschulausbildung (M.A., Dr. oder Dipl.) besitzen. Die zunehmende Vernetzung innerhalb einer globalisierten Welt hat zur Folge, dass internationale Wirtschafts- und Geschäftsbeziehungen alltäglicher werden, womit der Bedarf an fachkundigen, erfahrenen Übersetzern und Dolmetschern steigt. Wir sorgen mit unseren umfassenden Übersetzungs- und Dolmetschdiensten dafür, dass Ihre Bedürfnisse dem Anlass entsprechend optimal umgesetzt werden. Zu unserem Leistungsangebot gehören allgemeine Übersetzungen (Geschäftskorrespondenz, Schriftverkehr, etc.), Fachübersetzungen, sowie Simultan- und Konsekutivdolmetschen, unter anderem bei Verhandlungen, Auslandsaufenthalten und Messeauftritten. Da unsere technischen Hilfsmittel auf dem neuesten Stand sind, können verschiedene Arbeitsschritte optimiert werden, wovon auch Sie als Kunde profitieren. Qualität muss nicht teuer sein.

In Kürze zu den Qualitätsstandards: durch gezielten Einsatz von Textverarbeitungsprogrammen und Terminologien sind die optimale Bearbeitung Ihrer Textvorlage, wie auch die schnellstmögliche Übermittlung gewährleistet. Das ausgefeilte Qualitätssicherungsmanagement sorgt im Hintergrund für die hohe, wenn möglich exzellente, Qualität, sowie Einheitlichkeit in Stil und Terminologie, was als Standard für alle Aufträge gilt und nicht nur für druckreife Produkte.

Die Kombination aus langjähriger Erfahrung, qualifizierten Mitarbeitern und gezieltem Einsatz von technischen Hilfsmitteln garantiert die hohe Qualität unserer Übersetzungen. Eine perfekte Übersetzung bedeutet für uns mehr als eine "wortgetreue Übertragung", denn sie soll nicht nur den Wortlaut eines Textes, sondern auch dessen Sinn wiedergeben. Sie werden den Unterschied zu schätzen wissen! Um dies leisten zu können, besteht unsere Arbeitsgemeinschaft aus qualifizierten Fachübersetzern und Dolmetschern im technischen Bereich, die sich auf Übersetzungen aller Art, sowie Simultan- und Konsekutivdolmetschen spezialisiert haben.